|
|
|
PABLO NERUDA - Tengo miedo
Pablo Neruda, Tengo miedo Voz recitante : Luigi Maria Corsanico Piano: Luigi Maria Corsanico - Frederick Chopin Prélude Op. 28 - N° 4 in E minor
www.neruda.uchile.cl/critica/j...
Tengo miedo. La tarde es gris y la tristeza del cielo se abre como una boca de muerto. Tiene mi corazón un llanto de princesa olvidada en el fondo de un palacio desierto.
Tengo miedo -Y me siento tan cansado y pequeño que reflojo la tarde sin meditar en ella. (En mi cabeza enferma no ha de caber un sueño así como en el cielo no ha cabido una estrella.)
Sin embargo en mis ojos una pregunta existe y hay un grito en mi boca que mi boca no grita. ¡No hay oído en la tierra que oiga mi queja triste abandonada en medio de la tierra infinita!
Se muere el universo de una calma agonía sin la fiesta del Sol o el crepúsculo verde. Agoniza Saturno como una pena mía, la Tierra es una fruta negra que el cielo muerde.
Y por la vastedad del vacío van ciegas las nubes de la tarde, como barcas perdidas que escondieran estrellas rotas en sus bodegas. Y la muerte del mundo cae sobre mi vida.
Ho paura. La sera è grigia e la tristezza del cielo si apre come la bocca di un morto. Il mio cuore ha un pianto di principessa dimenticata nel fondo di un palazzo deserto.
Ho paura. E mi sento così stanco e piccolo che rifletto la sera senza meditare su lei. (Nella mia testa malata non deve entrare un sogno così come nel cielo non è entrata una stella).
Tuttavia nei miei occhi una domanda esiste e c'è un grido nella mia bocca che la mia bocca non grida. Non v'è orecchio nella terra che oda il mio lamento triste abbandonato in mezzo alla terra infinita!
L'universo muore d'una calma agonia senza la festa del sole o il crepuscolo verde. Agonizza Saturno come una pena mia, la terra è un frutto nero che il cielo morde.
Per la vastità del vuoto vanno cieche le nubi della sera, come barche perdute che nascondessero stelle spezzate nelle loro stive.
E la morte del mondo cade sulla mia vita.
(Paura, da Crepuscolario, di Pablo Neruda)
|
| |